El videojoc valencià 'Mika and the Witch's Mountain' suma més d’1,3 milions d’euros en micromecenatge
L’estudi Chibig oferirà aquesta aventura en la nostra llengua, que encara té una presència marginal en la indústria
La campanya de micromecenatge de Mika and the Witch's Mountain, un videojoc que actualment desenvolupa l’estudi valencià Chibig, ha superat aquest dissabte els 1,3 milions d’euros. Més de 24.000 persones han donat suport al projecte, que ha triplicat la xifra que van aconseguir el 2019, quan demanaren fons perquè Summer in Mara arribara a totes les plataformes.
En aquesta aventura fantàstica jugarem com Mika, una aprenent de bruixa que entrega paquets a les persones que habiten una xicoteta illa. Es tracta d’un videojoc acollidor, emmarcat en la tendència global cozy, en què l'objectiu no és únicament avançar en la història, sinó també gaudir de l’exploració. Els paral·lelismes amb la pel·lícula Kiki, l'aprenent de bruixa, que ja ha sigut una de les principals inspiracions d’aquest títol, són evidents.
Chibig és un xicotet estudi indie que va nàixer el 2017 i que continua ampliant l’univers que comparteixen tots els seus títols. La clau de l'èxit de la seua última campanya s’explica en part per la reputació que s’ha guanyat al llarg dels anys, en què ha fidelitzat una important base de jugadors i jugadores. També els ha ajudat una forta aposta per les recompenses físiques (una figura, cartes del tarot, cinta adhesiva decorativa washi o una postal) i virtuals (roba per a la protagonista, missatges personalitzats dins del joc o, fins i tot, l’oportunitat de dissenyar elements del mateix).
L'odissea de jugar en valencià
El 9,6% dels estudis de videojocs a l’estat espanyol són valencians, el 27,4% catalans i l'1,6% balears, segons les últimes dades de l'Associació Espanyola d'Empreses Productores i Desenvolupadores de Videojocs i Programari d'Entreteniment. La presència del valencià en la indústria, però, continua sent marginal.
De fet, els títols més populars no compten amb una traducció a la nostra llengua i les opcions al mercat es limiten a l’oferta dels estudis indie. En aquesta línia, el conseller delegat de Chibig, Abraham Cózar, deixa clar que el seu compromís és ferm: “Totes les nostres produccions les traduïm al valencià”.