Altea conquista el cor de Boris Izaguirre: "És un refugi entre el mar i la muntanya”

El meu lloc al món fa un passeig per la cultura mediterrània i les experiències del comunicador a la Marina Baixa

L’escriptor veneçolà ha confessat ser una enamorat d'Altea en 'El Meu lloc al món'
10 de juny 2021 - 09:23

El meu lloc al món ens descobreix Altea, una icona dels paisatges de la Costa Blanca, lloc únic i acollidor que ha conquistat el cor de l’escriptor i comunicador Boris Izaguirre.  Un conquistador conquistat per la llum del Mediterrani.

“La manera de conéixer Altea és perdre’s pels seus carrers, conéixer les seues cases de façanes blanques i les escales empinades i deixar-se portar” Boris Izaguirre - Escriptor i comunicador
L'artista posa en valor la tasca dels pescadors en la tradició mediterrània i assegura que "el mar és un lloc on pots connectar en una altra dimensió"
L'artista posa en valor la tasca dels pescadors en la tradició mediterrània i assegura que "el mar és un lloc on pots connectar en una altra dimensió" / El meu lloc al món

Sempre marcant el contrast i sense por a ser o actuar de manera diferent, Izaguirre ens acompanya en un passeig per la cultura mediterrània i, especialment, pels seus records i experiències. En aquest viatge he recordat ma mare i la meua primera novel·la.”

Des del Jardí dels Sentits d'Altea, Boris Izaguirre recorda la seua família
Des del Jardí dels Sentits d'Altea, Boris Izaguirre recorda la seua família / 'El meu lloc al món'

Amb el pensament de son pare i sa mare sempre present, aquest admirador del silenci troba en els paratges i l’essència d’Altea, un lloc on refugiar-se. La brisa marina, la natura, l'art i fins i tot la gastronomia on els denominats bollos són un record de les arepes veneçolanes, l’escriptor confessa ser un enamorat de les terres de la Marina Baixa.

“La vida ací és com una espècie de laboratori d’idees on sempre esperes tindre moltes experiències.” Boris Izaguirre - Escriptor i comunicador

Un refugi que la ciutat que comparteix amb Rubén, la parella del comunicador, a qui considera referent i “arrel”. Una manera poètica i intensa de descriure l’amor.

La primera traducció al valencià del Quixot es va fer a Altea

Altea, punt de trobada de pobles i cultures, i refugi d’escriptors i pensadors manté l'essència que la fa única i inspira cultura en cada lloc. No debades, la primera traducció al valencià del Quixot es va fer a Altea. Per a l'artista, un altre dels punts d'interés d'aquesta localitat de la Marina Baixa és la seua intensa activitat cultural: “Cada vegada que vinc ací no puc evitar recordar Blasco Ibánez, Hemingway, Alberti i la història d’amor de Marisol i Antonio Gades.”

Descobreix els secrets que l’escriptor veneçolà ha compartit amb El meu lloc al món, sempre amb una premissa de vida molt clara:

“Mai tingues por a pensar de manera diferent, perquè això et portarà a l’èxit.” Boris Izaguirre - Escriptor i comunicador

També et pot interessar

stats