Directes
Ara en la televisió
CONNEXIÓ CV
NTC

L'Ajuntament de València al·lega contra l'informe de l'AVL que rebutja el canvi de topònim

El ple té previst donar llum verda al nou informe del filòleg Abelard Saragossà que tracta de tombar els arguments de l'AVL per a rebutjar el canvi de la denominació en valencià 

Façana de l'Ajuntament de València en una imatge d'arxiu / Europa Press

El ple de l'Ajuntament de València aprovarà este dimarts, previsiblement, les al·legacions a l'informe de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) que rebutja la iniciativa que ha impulsat l'equip de govern per a canviar el topònim de la ciutat. L'executiu vol que la denominació en valencià de la ciutat porte l'accent tancat en la e, i no obert, com està actualment. El canvi té l'aval del servici de Normalització Lingüística municipal i el criteri en contra de l'AVL, que és l'entitat normativa del valencià.

No obstant això, en la sessió plenària de dimarts, el govern municipal té previst donar llum verda a un informe que ha elaborat el filòleg Abelard Saragossà —també acadèmic de l'AVL— i que contradiu el parer de l'AVL a través de vora trenta al·legacions. Segons el document, favorable a l'accent tancat del topònim, la pronunciació de València no depén de l'etimologia, sinó que és conseqüència de l'evolució de les e tancades i obertes al llarg de la història.

El document, consultat per Europa Press, arreplega 27 al·legacions distribuïdes en les mateixes parts que conté l'anàlisi de l'informe: sobre la pronunciació, l'accent, els criteris dels noms de poblacions i sobre temes socials.

Per tant, este informe de Saragossà sosté, a més, que “el document de l'Acadèmia afirma que la forma Valéncia és la que correspon naturalment a tot el català occidental, i reproduïx un fragment per a demostrar-ho. Però la cita no conté l'afirmació (ni la idea)”. “Si el document oficial de l'Acadèmia haguera transcrit les dos línies immediatament anteriors hauria vist que parla del valencià, no de ‘tot el català occidental’”, afig.

Els exemples de l'Énova i Dénia

Saragossà afirma en el document que l'informe de l’AVL, que justifica el rebuig al canvi de l'accent del topònim, no considera “dos fets crucials”. En este sentit, explica que “si la forma oficial és l'Énova i Dénia, no és per l'etimologia, sinó, en primer lloc, perquè els habitants ho pronuncien d'eixa manera; i, en segon lloc, perquè és la pronunciació històrica”. El filòleg considera que, en els dos factors (pronúncia actual i pronúncia històrica), l'Énova i Dénia estan “en la mateixa situació que Valéncia”, contràriament al que afirma el document oficial de l'Acadèmia”.

A parer seu, la “tradició ortogràfica” a la qual apel·la l'AVL es fonamenta en “no haver investigat” un “símbol valencià tan important com és la vocal tònica de Valéncia”.

No obstant això, Saragossà afirma que des de l’AVL han defés sempre fermament que la grafia és València i afig: “Convindrem que no hi ha, precisament, una actitud objectiva i científica, i més en una qüestió que forma part de la fractura social valenciana”. En este sentit, l’acadèmic es pregunta si “l'actitud descrita no va contra el principi que les universitats han d'estudiar i intentar solucionar problemes de la seua societat?”.

Per acabar, l'informe fa referència a la majoria amb què va ser aprovat el canvi de topònim el 2016, la mateixa amb què es pretén fer un nou canvi, i qüestiona la utilitat de l'informe de l'AVL. En esta línia afirma: “Convé preguntar-nos si l'informe de l'Acadèmia argumenta objectivament i busca animar els valencians a sentir-se units i a voler superar la fractura, o si és un document polític que apunta que tindria tota la raó una part de la fractura. Una fractura que, en realitat, no existiria: només seria una creença que alguns sostindrien per a crear problemes inexistents", finalitza.

Els arguments que exposa Saragossà pretenen desmuntar els arguments esgrimits per l'AVL en l'informe del 27 de febrer que s'oposava al canvi del topònim de Valéncia (en valencià) i Valencia (en castellà). L'AVL va concloure que l'actual forma del topònim en valencià, amb l'accent obert, és “la correcta, adequada i històricament justificada” i única del nom de la ciutat, i va considerar que, només en cas que l'Ajuntament insistisca en una forma bilingüe, “la solució admissible seria València/Valencia”.

L'informe de l'AVL va ser elaborat a petició de la direcció general de l'Administració Local, encarregada de tramitar l'expedient incoat per l'Ajuntament de València per a canviar el topònim de la ciutat per la forma bilingüe Valéncia/Valencia.

També et pot interessar