Directes
Ara en la televisió
ESTÀ PASSANT
Ara en la ràdio
LA VESPRADA D'À PUNT
Notícies

Disney adapta cançons de ‘Frozen’, ‘Vaiana’ i ‘Encanto’ a llengua de signes

La factoria impulsa un projecte inclusiu amb animadors i intèrprets sords per a acostar la música al públic no oient

Disney, en llengua de signes

Les cançons més emblemàtiques de Disney fan un nou pas cap a la inclusió amb una adaptació a la llengua de signes. La iniciativa transforma fragments musicals de pel·lícules com Frozen, Vaiana i Encanto en seqüències visuals pensades perquè els espectadors sords també puguen gaudir-les plenament.

El projecte, que inicialment pretenia facilitar la comprensió de les cançons infantils, ha acabat convertint-se en una proposta artística basada en el moviment i l’expressió corporal. Les adaptacions no es limiten a traduir la lletra, sinó que intenten transmetre també les emocions i el ritme de cada escena.

Per a aconseguir-ho, una vintena d’animadors ha treballat conjuntament amb intèrprets de llengua de signes que també són persones sordes en la vida real. A través dels gestos i del llenguatge corporal, el projecte busca mantindre l’autenticitat original de les peces musicals i, al mateix temps, trencar barreres comunicatives.

El director del projecte d’animació, Hyrum Osmond, té un pare sord i ha convertit esta iniciativa en una espècie d’homenatge personal. La música, tradicionalment inaccessible per a moltes persones no oients, guanya així noves formes d’expressió i amplia el públic que pot disfrutar-la.

També et pot interessar