Mor Ko Tazawa, traductor de 'Tirant el blanc' al japonés
També va fer possible que arribaren al Japó altres obres com ‘La plaça del Diamant’ o ‘Camí de Sirga’
El catalanòfil, traductor i escriptor japonés Ko Tazawa, ha mort aquest dilluns als 68 anys després d’una llarga trajectòria lligada a la divulgació del català al seu país. De fet, ha mort mentre preparava un diccionari català-japonés, japonés-català que no podrà arribar a veure publicat.
Gràcies a Tazawa, els japonesos i japoneses van poder gaudir en la seua llengua de la cèlebre obra de Joanot Martorell, Tirant lo Blanc, així com d’altres grans obres de la literatura en català com ara La plaça del Diamant, de Mercé Rodoreda; Camí de Sirga, de Jesús Montcada; La pell freda, d'Albert Sánchez Piñol i Vuit rondalles mallorquines, d'Antoni Maria Alcover.
A més, va traduir al català obres japoneses com La remor de les onades i El temple del pavelló daurat, de Yukio Mishima, entre altres.
Tazawa es va doctorar en filologia catalana a la Universitat de Barcelona el 1999, va ser nomenat membre d'honor de l’Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) el 2018 i un any després va guanyar el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i Diversitat Cultural. També va rebre la Creu de Sant Jordi de la Generalitat catalana el 2003.
Més llegit
-
La família dels desapareguts a Indonèsia demana que es mantinga activa la recerca
-
L'avi dels menors desapareguts a Indonèsia: "La probabilitat de trobar-los vius és poca"
-
La recerca dels desapareguts a Indonèsia només localitza restes del vaixell i dilluns s’ampliarà l’àrea
-
Els rius d'Albaida i Magre superen el llindar groc al pas per Manuel i Guadassuar, respectivament
-
Nova York i estats veïns es desperten coberts de blanc per la primera gran tempesta hivernal
-
Les pluges afecten 24 carreteres a la província de València i obliguen a tallar-ne deu