Mor Ko Tazawa, traductor de 'Tirant el blanc' al japonés
També va fer possible que arribaren al Japó altres obres com ‘La plaça del Diamant’ o ‘Camí de Sirga’
El catalanòfil, traductor i escriptor japonés Ko Tazawa, ha mort aquest dilluns als 68 anys després d’una llarga trajectòria lligada a la divulgació del català al seu país. De fet, ha mort mentre preparava un diccionari català-japonés, japonés-català que no podrà arribar a veure publicat.
Gràcies a Tazawa, els japonesos i japoneses van poder gaudir en la seua llengua de la cèlebre obra de Joanot Martorell, Tirant lo Blanc, així com d’altres grans obres de la literatura en català com ara La plaça del Diamant, de Mercé Rodoreda; Camí de Sirga, de Jesús Montcada; La pell freda, d'Albert Sánchez Piñol i Vuit rondalles mallorquines, d'Antoni Maria Alcover.
A més, va traduir al català obres japoneses com La remor de les onades i El temple del pavelló daurat, de Yukio Mishima, entre altres.
Tazawa es va doctorar en filologia catalana a la Universitat de Barcelona el 1999, va ser nomenat membre d'honor de l’Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) el 2018 i un any després va guanyar el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i Diversitat Cultural. També va rebre la Creu de Sant Jordi de la Generalitat catalana el 2003.
Més llegit
-
L'N-332, tallada en els dos sentits a Gandia, pel xoc d'una grua contra un pont, que haurà de ser demolit
-
À Punt oferix a la jutgessa els bruts de càmera de la dana i els entregarà quan els requerisquen
-
Pedro Sánchez anuncia una llei per a baixar ràtios i hores lectives del professorat
-
Quatre dies més de calor
-
La Generalitat destinarà un nou paquet d'ajudes, de 35 milions, per a les famílies afectades per la dana
-
El nou pla d'inversions d'Aena que s'anuncia este dijous impulsarà les ampliacions dels aeroports d’Alacant i València